Заверенные переводы
Заверенный перевод официальных документов, как правило, требуется для государственных учреждений и служб. Такой перевод может быть сделан только квалифицированным переводчиком, который принял присягу в суде.
Присяжные переводчики ABC Sprachstudio это переводчики, уполномоченные органами судебной власти удостоверять верность перевода. Это гарантирует надежную и высококачественную обработку Ваших документов.
Документы, для которых требуется заверенный перевод:
- свидетельства (свидетельства о рождении, браке, разводе и т.д.).
- справки;
- документы об образовании (справки, свидетельства, аттестаты, дипломы, вкладыши и приложения к ним, архивные справки, зачетные книжки и т.д.).
- сертификаты;
- документы, удостоверяющие личность человека (паспорта, пенсионные удостоверения, водительские удостоверения, военные билеты);
- трудовые документы (справки с места работы, справки о зарплате, трудовые книжки, доверенности и т.д.);
- документы, выданные органами внутренних дел (справка об отсутствии судимости);
- водительские удостоверения;
- медицинские заключения;
- документация на усыновление;
- договора;
- патенты (лицензии);
- уставные документы (уставы, учредительные договора, решения, протоколы, выписки из ЕГРОПУ, справки из органов статистики, налоговых органов и т.д.);
- и т.д.
при заказе заверенного перевода обязательно укажите следуюющую информацию:
- целевой и исходной языки;
- дату доставки и адрес: сначала Вы получите перевод по электронной почте, потом оригинал по почте (или можете забрать в нашем офисе - мы всегда рады Вас видеть);
- переплет: заверенные переводы должны быть обязательно прошиты. Существует три варианта переплета:
- перевод подшивается к копии документа,
- перевод подшивается непосредственно к оригиналу документа,
- перевод подшивается к заверенной копии документа;
- правильное написание личных данных (имен, фамилий), географических названий, а также и титулов и других имен собственных ( в случае их написания не латинскими символами), если они должны совпадать с написанием в свидетельстве гражданского состояния или другом официальном документе соответствующего лица (например, в загранпаспорте). В других случаях при транслитерировании не латинских символов в именах собственных, будут применяться ISO-стандарты.
Ваши данные и документацию Вы можете отправить нам любым удобным для Вас способом: заполнить наш онлайн-формуляр, по почте на адрес нашего офиса в Берлине или просто прислать E-Mail на наш электронный адрес Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.